|
Proclamation
by the Government of the Republic of Vietnam
The
noblest and most imperative task of a Government is to defend the
sovereignty, independence and territorial integrity of the Nation.
The Government of the Republic of Vietnam is determined to carry
out this task, regardless of difficulties it may encounter and regardless
of unfounded objections wherever they may come from.
In the face of the illegal military occupation by
Communist China of the Paracels Archipelago which is an integral
part of the Republic of Vietnam, the Government of the Republic
of Vietnam deems it necessary to solemnly declare before world opinion,
to friends and foes alike, that:
The Hoang Sa (Paracel) and Truong Sa (Spratly) archipelagoes
are an indivisible part of the territory of the Republic of Vietnam.
The Government and People of the Republic of Vietnam shall not yield
to force and renounce all or part of their sovereignty over those
archipelagoes.
As long as one single island of that part of the
territory of the Republic of Vietnam is forcibly occupied by another
country, the Government and People of the Republic will continue
their struggle to recover their legitimate rights.
The illegal occupant will have to bear all responsibility
for any tension arising therefrom.
On this occasion, the Government of the Republic
of Vietnam also solemnly reaffirms the sovereignty of the Republic
of Vietnam over the islands off the shores of Central and South
Vietnam, which have been consistently accepted as a part of the
territory of the Republic of Vietnam on the basis of undeniable
geographic, historical and legal evidence and on account of realities.
The Government of the Republic of Vietnam is determined
to defend the sovereignty of the Nation over those islands by all
and every means.
In keeping with its traditionally peaceful policy,
the Government of the Republic of Vietnam is disposed to solve,
through negotiations, international disputes which may arise over
those islands, but this does not mean that it shall renounce its
sovereignty over any part of its national territory.
(Proclamation by the Government of the Republic of
Vietnam dated February 14, 1974)
@Paracels Forum - The Discussion Proceeds For
Peace
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tuyên
bố của Chính phủ Việt Nam Cộng Hoà
Nhiệm
vụ cao cả và tuyệt đối không thể từ nan của một chính phủ là bảo
vệ chủ quyền, độc lập và sự toàn vẹn lãnh thổ quốc gia. Chính phủ
Việt Nam Cộng Hoà cương quyết thi hành nhiệm vụ này, bất kể những
khó khăn có thể sẽ gặp phải và bất kể những cáo buộc vô căn cứ có
thể sẽ đến bất cứ từ đâu.
Trước sự chiếm đóng bất hợp pháp của Trung Cộng bằng
quân sự trên Quần đảo Hoàng Sa, nguyên là một phần đất thuộc lãnh
thổ Việt Nam Cộng Hoà, Chính phủ Việt Nam Cộng Hoà xét thấy cần
thiết phải long trọng tuyên bố trước công luận thế giới, bạn cũng
như thù, rằng:
Quần đảo Hoàng Sa và Quần đảo Trường Sa là một phần
không thể cắt rời của lãnh thổ Việt Nam Cộng Hòa. Chính phủ và toàn
dân Việt Nam Cộng Hòa sẽ không khuất phục trước bạo lực và bác bỏ
tất cả hoặc một phần chủ quyền của họ trên những quần đảo này.
Chừng nào mà bất cứ một hòn đảo nào của phần lãnh
thổ đó của Việt Nam Cộng Hòa vẫn bị một nước khác chiếm đóng bằng
bạo lực, thì Chính phủ và toàn dân Việt Nam Cộng Hòa sẽ tiếp tục
tranh đấu để lấy lại quyền lợi hợp pháp của mình.
Kẻ chiếm đóng bất hợp pháp sẽ phải chịu hoàn toàn
trách nhiệm về bất cứ tình trạng căng thẳng nào bắt nguồn từ đó.
Nhân cơ hội này, Chính phủ Việt Nam Cộng Hòa cũng
long trọng tái xác nhận chủ quyền của Việt Nam Cộng Hòa trên các
hải đảo ngoài khơi miền Trung và Nam phần Việt Nam, đã luôn luôn
được chấp nhận như một phần lãnh thổ của Việt Nam Cộng Hòa trên
căn bản không thể chối cãi được về địa lý, lịch sử, chứng cứ hợp
pháp và bởi vì những điều thực tế.
Chính phủ Việt Nam Cộng Hòa cương quyết bảo vệ chủ
quyền quốc gia trên những quần đảo này bằng tất cả mọi phương tiện.
Ðể gìn giữ truyền thống tôn trọng hoà bình, Chính phủ Việt Nam Cộng
Hòa sẵn sàng giải quyết, bằng sự thương lượng, về các tranh chấp
quốc tế có thể bắt nguồn từ các quần đảo đó, nhưng điều đó không
có nghĩa là Chính phủ Việt Nam Cộng Hòa sẽ từ bỏ chủ quyền của mình
trên bất cứ phần lãnh thổ nào của quốc gia.
Tuyên bố bởi Chính phủ Việt Nam Cộng Hòa vào ngày
14 tháng 2 năm 1974.
|