|
International Recognition
Of China's Sovereignty over the Nansha Islands
5. Viet Nam
a) Vice Foreign Minister Dong Van Khiem of the Democratic
Republic of Viet Nam received Mr. Li Zhimin, charge d'affaires ad
interim of the Chinese Embassy in Viet Nam and told him that "according
to Vietnamese data, the Xisha and Nansha Islands are historically
part of Chinese territory." Mr. Le Doc, Acting Director of
the Asian Department of the Vietnamese Foreign Ministry, who was
present then, added that "judging from history, these islands
were already part of China at the time of the Song Dynasty."
b) Nhan Dan of Viet Nam reported in great detail
on September 6, 1958 the Chinese Government's Declaration of September
4, 1958 that the breadth of the territorial sea of the People's
Republic of China should be 12 nautical miles and that this provision
should apply to all territories of the People's Republic of China,
including all islands on the South China Sea. On September 14 the
same year, Premier Pham Van Dong of the Vietnamese Government solemnly
stated in his note to Premier Zhou Enlai that Viet Nam "recognizes
and supports the Declaration of the Government of the People's Republic
of China on China's territorial sea."
c) It is stated in the lesson The People's Republic
of China of a standard Vietnamese school textbook on geography published
in 1974 that the islands from the Nansha and Xisha Islands to Hainan
Island and Taiwan constitute a great wall for the defense of the
mainland of China
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sự công nhận của thế
giới về chủ quyền của Trung Quốc trên Quần đảo Trường Sa
5. Việt Nam
a) Thứ trưởng ngoại giao Ðồng văn Khiêm của Việt
Nam Dân Chủ Cộng Hòa khi tiếp ông Li Zhimin, xử lý thường vụ Toà
Ðại Sứ Trung quốc tại Việt Nam đã nói rằng "theo những dữ kiện
của Việt nam, hai quần đảo Hoàng sa và Trường sa là môt bô phận
lịch sử của lãnh thổ Trung quốc". Ông Le Doc, quyền Vụ trưởng
Á châu Sự vụ thuộc Bộ Ngoại giao Việt nam, cũng có mặt lúc đó, đã
nói thêm rằng "xét về mặt lịch sử thì các quần đảo này đã hoàn
toàn thuộc về Trung quốc từ thời nhà Tống"
b) Báo Nhân Dân của Việt Nam đã tường thuật rất
chi tiết trong số xuất bản ngày 6/9/1958 về Bản Tuyên Bố ngày 4/9/1958
của Nhà nước Trung quốc, rằng kích thước lãnh hải của nước Cộng
Hoà Nhân dân Trung Hoa là 12 hải lý và điều này được áp dụng cho
tất cả các lãnh thổ của phía Trung quốc, bao gồm tất cả các quần
đảo trên biển Nam Trung Hoa. Ngày 14/9 cùng năm đó, Thủ tướng Phạm
Văn Ðồng của phía nhà nước Việt Nam, trong bản công hàm gởi cho
Thủ tướng Chu An Lai, đã thành khẩn tuyên bố rằng Việt Nam "nhìn
nhận và ủng hộ Bản Tuyên Bố của Nhà nước Cộng Hoà Nhân Dân Trung
Hoa trong vấn đề lãnh hải"
c) Bài học về nước CHND Trung Hoa trong giáo trình
cơ bản của môn địa lý của Việt Nam xuất bản năm 1974, đã ghi nhận
rằng các quần đảo từ Trường Sa và Hoàng Sa đến đảo Hải Nam và Ðài
Loan hình thành một bức tường phòng thủ vĩ đại cho lục địa Trung
Hoa
Trích và lược dịch từ trang web cua Bộ Ngoại
Giao Trung Cộng
http://www.fmprc.gov.cn/eng/topics/3754/t19232.htm
|